==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་དགུ་པ། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།
ལེའུ་དགུ་པ། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།
ཡང་དག་པར་བཤད་པའི་འདས་མ་ཐག་པའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་དགོས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་ནས་རྩ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱི། །ལས་མཆོག་གོ་རིམས་ཅི་བཞིན་དུ། །དེ་ནི་རྣམ་པར་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། ལས་དེ་གང་ཞེ་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གང་ཡིན་རུང༌། །ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་གིས་འགྲུབ་པར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། དགོས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་སྔགས་འདི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་དགོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་ཅེས་སྟོན་ཏོ། །གང་ཡང་འདི་ནི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེ་དག་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། སྔགས་འདི་གཅིག་པུ་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། འོན་ཏེ་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཤད་པའི་རྒྱུད་ལས་བསྟན་ཏེ། ལྷ་མོ་ཤེས་རབ་ཆེན་མོ་ཁྱོད། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཉོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རིག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྟེ་ཤེས་རབ་བོ། །དེའི་གཙོ་བོ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའོ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དེས་བསྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་དང༌། ལས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་དེ་ཉོན་ཅིག་པའོ། །དེ་གང་ཞེ་ན། གདེངས་ཀའི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གདེངས་ཀ་དག་གི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གདེངས་ཀའི་དབང་ཕྱུག་དེ་ཡང་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། འདི་ཉིད་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཧཾ་ཧཾ། ནོར་བདག་གི་ཕྱོགས་སུ་ཧིཾ་ཧིཾ། གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཡི་དགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཀི་ལི་ཀི་ལི། སྲིན་པོའི་ཕྱོགས་སུ་ཧི་ལི་ཧི་ལི། ཁ་ཅིག་བི་ལི་བི་ལི་ཞེས་ཟེར་རོ། །རླུང་གི་ཕྱོགས་
སུ་སི་ལི་སི་ལི། མེའི་ཕྱོགས་སུ་དྷི་ལི་དྷི་ལིའོ། །རབ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོའི་བར་གྱི་ཚོགས་སོ། །འཁོར་ལོ་རིག་པས་འཁོར་ལོ་བཞིན། །སྔགས་པས་གསང་སྔགས་ཤེས་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱི་རྣམ་སྤེལ་ཞིང༌། །བསྒྲུབ་བྱ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བྲི། །འཁོར་ལོ་མཚན་ཉིད་ཡང་དག་ལྡན། །འཁོར་ལོ་མཆོག་ནི་ཀུན་བྲིའོ། །ཅི་འདི་ཁོ་ན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་དམ་ཞེ་ན། གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་བརྗོད་འབུམ་བྱས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། སྔགས་འདི་འབུམ་བཟླས་པས་བཤད་པའི་

【汉语翻译】
第九章，讲述根本咒的事业仪轨。
第九章，讲述根本咒的事业仪轨。
为了阐释正确宣说的，刚过去的那些咒语的必要性，因此，从根本秘密咒的，殊胜事业次第，如实地，进行详细解说。如是等等说道。那个事业是什么呢？无论在三界中的任何地方，一切都能在瞬间成就。如是等等说道。必要性是这样的，这个咒语并非只在一个方面有用。然而，它显示能成办一切事业。其中，也说了“所有龙”等等，那些都是极易成就的。这个咒语并非单独成办一切事业，而是为了完全确定具备仪轨。在所说的续部中开示道：女神大慧您，谛听明王的修法。如是等等，明王是薄伽梵母金刚亥母，即智慧。其主尊是明王，即吉祥胜乐金刚。谛听那位明王所成就的悉地，以及生起一切事业的方法。那是什么呢？名为“光鬘自在”等等，因为在一切方位，都是具有珍宝光鬘的主尊。那个光鬘自在又是怎样的呢？即此自在的方位等等，东方为： ક્ષ્માં ક્ષ્માં （藏文，梵文天城体，kṣmāṃ kṣmāṃ，地，地）。西方为：ཧཾ་ཧཾ （藏文，梵文天城体，haṃ haṃ， 诃，诃）。财神方位为：ཧིཾ་ཧིཾ （藏文，梵文天城体，hiṃ hiṃ， 希，希）。阎魔法方位为：ཧཱུཾ་ཧཱུཾ （藏文，梵文天城体，hūṃ hūṃ， 吽，吽）。饿鬼方位为：ཀི་ལི་ཀི་ལི （藏文，梵文天城体，kili kili， 吉利，吉利）。罗刹方位为：ཧི་ལི་ཧི་ལི （藏文，梵文天城体，hili hili， 希利，希利）。有些说是比里比里。风的方位为：སི་ལི་སི་ལི （藏文，梵文天城体，sili sili， 悉利，悉利）。火的方位为：དྷི་ལི་དྷི་ལི （藏文，梵文天城体，dhili dhili， 提利，提利）。从极忿怒母等直至大精进母的众会。以智慧轮如轮，持咒者应知晓秘密咒。吽和啪的变幻交替，将所调伏者写在轮的中央。轮的相好圆满具足，一切都应书写此殊胜之轮。难道仅仅依靠这个就能成办一切吗？念诵此秘密咒一百万遍，如是等等说道，念诵此咒一百万遍，所说的

【英语翻译】
Chapter Nine: Showing the Ritual of the Root Mantra's Activities
Chapter Nine: Showing the Ritual of the Root Mantra's Activities
In order to show the necessity of the mantras that have just been correctly explained, therefore, from the root secret mantra's, supreme activities in proper order, that will be explained in detail. Such as saying, "What is that activity?" Whatever is in the three realms, all can be accomplished in an instant. Such as saying, "The necessity is this, this mantra is not only needed in one aspect." However, it shows that it can accomplish all activities. Among them, it is also said "All nagas" etc., those are extremely easy to accomplish. This mantra does not accomplish all activities alone, but in order to completely determine the possession of rituals. It is shown in the spoken tantra: "Goddess, great wisdom, you, listen to the practice of the King of Vidyā." Such as saying, Vidyā is the Bhagavatī Vajravarahi, which is wisdom. Its main deity is the King of Vidyā, which is glorious Chakrasamvara. Listen to the siddhi accomplished by that King of Vidyā, and the method of generating all activities. What is that? Named "Lord of Garland of Light" etc., because in all directions, it is the main deity with a garland of precious jewels. What is that Lord of Garland of Light like? That is, the direction of this Lord etc., the east is: ક્ષ્માં ક્ષ્માં (Tibetan, Sanskrit Devanagari, kṣmāṃ kṣmāṃ, Earth, Earth). The west is: ཧཾ་ཧཾ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, haṃ haṃ, Ha, Ha). The direction of the God of Wealth is: ཧིཾ་ཧིཾ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, hiṃ hiṃ, Hi, Hi). The direction of Yama is: ཧཱུཾ་ཧཱུཾ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, hūṃ hūṃ, Hūṃ, Hūṃ). The direction of the Pretas is: ཀི་ལི་ཀི་ལི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, kili kili, Kili, Kili). The direction of the Rakshasas is: ཧི་ལི་ཧི་ལི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, hili hili, Hili, Hili). Some say Bili Bili. The direction of the wind is: སི་ལི་སི་ལི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, sili sili, Sili, Sili). The direction of fire is: དྷི་ལི་དྷི་ལི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, dhili dhili, Dhili, Dhili). The assembly from the extremely wrathful mother etc. up to the great diligent mother. With the wheel of wisdom like a wheel, the mantra holder should know the secret mantra. Alternating the transformations of Hūṃ and Phaṭ, write the object to be subdued in the center of the wheel. The wheel's characteristics are perfectly complete, all should write this supreme wheel. Does this alone accomplish everything? Reciting this secret mantra one hundred thousand times, such as saying, reciting this mantra one hundred thousand times, the spoken

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ལས་བྱེད་པ་ཡིན་གྱི་འོན་ཀྱང་སྔོན་བཟུང་ནས་འབུམ་བཟླས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ལ་འཛེགས་ཏེ་གང་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་དེ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་བཤད་པར་གྱུར་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི་ཤིང་གི་རྩེ་མོར་བསམས་ན། དེར་གནས་ཤིང་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་རི་བོ་ཏི་སེ་ལ་སོགས་པ་དེར་བགྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །བགྲོད་པ་འདིས་ཀྱང་སྔགས་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པ་ལ་སོགས་པ་དེར་གལ་ཏེ་འགུགས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་པས་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱོར་བས་ཡིན་གྱི་སྔགས་ཙམ་གྱིས་ནི་འགྲུབ་པ་མ་ཡིན་གྱི། འདི་གཉི་ག་ཡང་ལུགས་ལས་བཟློག་པར་དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་བླ་མ་དམ་པ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་དོན་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ལ་གྲུབ་ཅིང་གང་གིས་བྱ་ཞེ་ན། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གདོང་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ནི་གདོང་སྟེ། གདོང་གི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོང་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་ལྡིང་སྟེ། ནམ་མཁའི་གདོང་ཅན་ནོ། །དེ་བཏུང་བ་ནི་གང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པ་དེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་བཏུང་བ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་ཤེས་རབ་པོ། །དེ་འབྱིན་པ་ནི་སྤྲུལ་པ་སྟེ་འབྱིན་པའི་ས་ནས་དེའི་འོག་གི་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་བཏུང་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་བསྟན་ཏོ། །ཞི་བ་ནི་བཟླ་བའོ། །དེའི་རྒྱུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཡང་ཞི་བའོ། །དེ་གཉིས་བསྡུས་པ་ནི་ཞི་བའི་བསྡུས་པའོ། །དེ་ལ་ལྟོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་བསྡུས་པ་ནི་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་འདུས་པ་བཞི་བ་ནི་བསྲུང་བ་འདུས་པ་སྟེ།
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྡོ་རྗེའོ། །དེ་གང་གིས་སྤྱོད་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་པ་དེ་ནི་མི་མཆོག་སྟེ། སྐྱེས་བུ་དམ་པའོ། །དེ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་དག་གང་གིས་བསྒྲུབ་པ་དེའི་ལག་མཐིལ་ན་དཔལ་གནས་པ་སྟེ། བཤད་པའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྔགས་དང་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་པར་དུའོ། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོང་འགྲོ་བ། །ཞེས་ཀྱང་གཞན་ལས་བརྗོད་དེ། དེ་ལ་གདོང་ནི་ཁ་སྟེ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་འདྲ་བས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོང་ངོ༌། །གང་གི་ཕྱིར་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་སྦོ་དང་གཤོག་པ་གཉིས་མཐོ་བ་དེའི་ཕྱིར་འོག་ཏུ་ལྟ་བའི་གདོང་གིས་འདྲེན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་དང་འདྲ་བའི་དབྱིབས་ཅན་ཞི་བའི་བསྡུས་པའི་དུས་སུ་སྟ

【汉语翻译】
是工作者，然而并非预先受持而念诵十万遍。登上树木，能去往任何想去的地方，这被称为具有能力的描述的轮，如果观想在树顶，则安住于此，并能前往任何想去的地方，如冈仁波齐（Mount Kailash）等。通过这种行进，也能夺取一切咒语等，如果能被勾召的咒师以安住于轮中央的根本咒来结合，才能成就，仅仅凭借咒语本身是无法成就的。这两者都需要避免违背仪轨，想要成就的人应从上师处领会，否则将毫无意义。由谁成就，又由谁来做呢？如“虚空飞翔”等。脸的一面是脸，直到“脸的顶端”为止。因为像虚空飞翔的脸，所以是虚空飞翔，即具有虚空的脸。饮用它，即是世尊所居住的地方，那是虚空飞翔的饮用，是字母“ཨེ”形态的智慧。放出它，即是化身，从放出的地方到其下的心之金刚，显示了虚空飞翔放出饮用。寂静是念诵。其因，元音辅音（ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི།，ālikāli）也是寂静。二者合集是寂静的合集。依赖于此，具有特征，以方便和智慧的自性合集，即是放出的第四种集合，是守护的集合，是菩提心金刚。谁来行持和享用它呢？是人中之尊，是殊胜的士夫。描述它的特征，那些由谁来成办呢？在其手掌中，吉祥安住，是描述的业之成就圆满，幻轮、咒语和续部的结合都将成就之意。还有从其他地方说“虚空飞翔的脸行走”。对此，脸是口，因为像虚空飞翔，所以是虚空飞翔的脸。因为虚空飞翔的腹部和翅膀都很高，所以用向下看的脸来引导。与其相似的形状，在寂静合集之时……

【英语翻译】
Is a worker, but not one who has previously taken and recited a hundred thousand times. Climbing a tree, one can go anywhere one wants, which is called the wheel with the characteristic of being described as having power. If one visualizes it at the top of a tree, one abides there and can go anywhere one wants, such as Mount Kailash. Through this journey, one can also seize all mantras, etc. If the mantra practitioner who can summon combines it with the root mantra residing in the center of the wheel, then it can be accomplished, but it cannot be accomplished by the mantra alone. Both of these need to avoid going against the ritual. Those who want to achieve it should understand it from the lama, otherwise it will be meaningless. By whom is it accomplished, and by whom is it done? Such as "sky soaring" etc. One side of the face is the face, up to "the top of the face." Because it is like the face of sky soaring, it is sky soaring, that is, having the face of sky. Drinking it is where the Bhagavan resides, that is the drinking of sky soaring, the wisdom in the form of the letter "ཨེ" (E). Releasing it is the emanation, from the place of release to the vajra of the mind below it, showing that the sky soaring releases drinking. Tranquility is recitation. Its cause, vowels and consonants (ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི།，ālikāli) are also tranquil. The collection of the two is the collection of tranquility. Depending on this, having characteristics, the collection with the nature of skillful means and wisdom is the fourth collection that releases, which is the collection of protection, the bodhicitta vajra. Who practices and enjoys it? It is the best of men, the supreme person. Describing its characteristics, by whom are those accomplished? In the palm of his hand, auspiciousness abides, it is the perfect accomplishment of the described action, the meaning that the combination of the illusion wheel, mantra, and tantra will all be accomplished. There is also another saying, "the face of sky soaring walks." Regarding this, the face is the mouth, because it is like sky soaring, it is the face of sky soaring. Because the belly and wings of sky soaring are high, it is guided by the downward-looking face. A shape similar to it, at the time of the tranquil collection...

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ེང་དུ་འཛེགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བརྗོད་དུ་མེད་པའི་གུག་སྐྱེད་འགྲོ་བའི་ཚུལ་ཅན་ནོ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་རྣམས་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་འགྲོ་བའོ། །སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ལས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སོ། །ཞི་བ་ནི་རང་བྱུང་མེ་ཏོག་གོ །དེའི་བསྡུས་པ་ནི་ཀུན་དུ་བསྡུས་པ་སྟེ། དཔྱིད་ཀྱི་དུས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་གང་གིས་སྤྱོད་པ་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སྟེ། ལས་བྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་དེ་དག་བྱེད་པ་ནི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཞེས་བསྟན་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་གསུམ་པ་ཡང་བསྟན་ཏོ། །གང་གིས་གསུམ་པ་ཐོབ་པ་དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉིད་སློབ་དཔོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་བྱེད་ཅིང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱིས་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་གཞན་དུ་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་འགའ་ཞིག་བཤད་པར་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཏེ། འབྱུང་པོའི་ཉིན་ཞག་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་འཁོར་ལོར་བྲིས་པའི་མིང་གང་ལ་བརྡེག་པ་དེ་མ་ཐག་ཏུ་ལྷུང་ཞིང་བྲིས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་ཞག་དེ་ཉིད་ལ་འབྲས་བུ་མེད་པའི་སྟར་གའི་ཁུ་བ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་ཤི་བའི་ཐལ་བས་དེ་ཉིད་གྱི་མིང་ངམ་གཟུགས་བྲིས་ཤིང་བསམ་གཏན་ཙམ་གྱིས་སྤྲུལ་ན་ཤ་ཟས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་འབྱུང་པོའི་ཞག་གི་མཚན་མོར་སྤང་
ལེབ་བམ་རྩིག་པ་ལ་འཁོར་ལོ་གནས་པའི་སྙིང་གར་མིང་བྲིས་ན་གདོན་ཆེན་པོས་གཟུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཨ་ཏི་མུ་ཀ་ཏའི་ལྕུག་མ་ནི་ཤིང་ས་ཧ་ཀ་རིའི་ཡལ་ག་སྟེ། དེ་ཡང་རླུང་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་བླངས་ཏེ། དྲིའི་ཆུ་ལ་ཉིན་ཞག་བདུན་དུ་སྤངས་ན་གང་ལ་བརྡེག་པ་དེ་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །གུ་གུལ་ལ་ལན་ཅིག་ཡོངས་སུ་བཟླས་ཏེ། འཁོར་ལོ་ལ་གཏུལ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདར་བར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་གང་གི་མིང་བྲིས་ཤིང་གཡས་པས་བཀབ་ན་དུག་གིས་ཟིན་པ་སློང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མས་ཟིན་པ་ཡང་ལན་ཅིག་བཟླས་པའི་ཆུས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་སྨྱུ་གུས་སྐྱུ་རུ་རའི་འདབ་མ་ལ་བྲིས་ནས་ལན་ཅིག་བཟླས་པས་གང་དུ་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་ཞིང་མངལ་དུ་འཕོ་བར་བྱེད་དོ། །གསང་སྔགས་འདི་ནི་འདོད་སྤྱོད་པ། །

【汉语翻译】
具有登上顶峰之特征，不可言说，具有弯曲增长的行进方式。以自身为代表的蕴、界、处等诸法存在之处，即是行进之处。从前述手印中生出的是菩提心。寂静是自生之花。其集合是完全集合，直至名为春季之时。谁使用它，谁就是一切有情中最殊胜者，将变得具有行事之能力。行持那些事业，即是所说的完全使用，也宣说了第三灌顶。谁获得了第三灌顶，那么修行者自身凭借上师瑜伽的力量，将成为上师并成就，否则则不然。对此，将要讲述在其他续部中所说的某些结合。提到了名为坟墓地的煤炭等等。在鬼宿日，在坟墓地的布上，按照仪轨，在所要成就的轮上写上名字，击打在哪个名字上，那个名字会立刻掉落，并且会变得具有所写之义。同样地，在那一天，用无果石榴的汁液和坟墓地熄灭的火的灰烬，写上那个名字或形象，仅仅通过禅定来幻化，就能抓住肉食。同样地，再次念诵的坟墓地的煤炭，在鬼宿日的夜晚，在木板或墙壁上，在轮安住的中心写上名字，就会被大鬼所抓住。阿提穆卡塔的嫩枝是娑诃迦树的枝条，将其放置在风的方向，取来后，在香水中浸泡七天，击打在谁身上，那个人就会被风的力量带来。对古古尔念诵一次，涂在轮上，一切有情都会颤抖。在左手的轮上写上谁的名字，用右手盖住，就能解除毒害。同样地，被空行母抓住的人，也能用念诵一次的水来解脱。用卡拉维拉的笔，写在苦ρού的叶子上，念诵一次，就能去到想去的地方，并且能转移到胎中。这个秘密咒语是随欲享用的。

【英语翻译】
It has the characteristic of ascending to the summit, is inexpressible, and has a way of proceeding with curved growth. Where the dharmas such as skandhas, dhatus, and ayatanas, represented by oneself, exist, that is where one proceeds. What arises from the aforementioned mudra is bodhicitta. Peace is a self-born flower. Its collection is a complete collection, until the time called spring. Whoever uses it is the most excellent of all sentient beings, and will become capable of acting. Performing those actions is what is meant by complete use, and the third empowerment is also proclaimed. Whoever obtains the third empowerment, then the practitioner himself, through the power of the guru's yoga, will become the guru and will be accomplished, otherwise it is not so. To that, some combinations said in other tantras will be told. Mentioning the coal of the charnel ground and so on. On the day of the Bhutas, on the cloth of the charnel ground, according to the ritual, the name written on the wheel to be accomplished, whichever name is struck, that name will immediately fall, and will become meaningful of what is written. Similarly, on that same day, by writing that name or form with the juice of a fruitless pomegranate and the ashes of the extinguished fire of the charnel ground, and merely by visualizing through meditation, one can seize meat food. Similarly, again, with the coal of the charnel ground that has been recited once, on the night of the Bhuta day, if you write the name in the center where the wheel dwells on a plank or wall, you will be seized by a great demon. The shoot of Atimukata is a branch of the Sahaka tree, take it after placing it in the direction of the wind, and if you soak it in scented water for seven days, whoever you strike, that person will be brought by the power of the wind. Recite once on Guggul and apply it to the wheel, all sentient beings will tremble. If you write someone's name on the wheel of the left hand and cover it with the right hand, you can cure poisoning. Similarly, someone seized by a Dakini can also be liberated with water that has been recited once. Using a Karavira pen, write on a leaf of a gooseberry, and by reciting it once, you can go wherever you want, and you can transfer into the womb. This secret mantra is for enjoying desires.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་སྒོ་ཙམ་བསྟན་ཏོ། །ཁ་དོག་ཕོ་ཉ་མོ་སོགས་བྱ། །ཞེས་འཁོར་ལོའི་ཡན་ལག་ཏུ་བཤད་དོ། །མ་བཤད་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་བསྒོམ། །འོད་ཟེར་འབར་བ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྲུགས། །འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི། །འཁོར་ལོ་ལྟེ་བར་བྲི་བར་བྱ། །གཞན་ཡང་འཁོར་ལོ་བྲི་བྱ་ཞིང༌། །རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་ཀུན་འཕྲོ་བ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོའི་རྣམ་པ་ཡིས། །རང་གི་ལུས་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ། །ནམ་མཁའི་གཏོས་ནི་ཁྱབ་པར་བྱེད། །དཀར་དང་དམར་དང་ནག་པོའི་གཟུགས། །ཁ་དོག་དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཆོ་གས་གོ་ཆ་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྟག་ཏུ་བྱ། །དེ་དབུས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དག་ནི། །ཅི་འདོད་པར་ནི་སྤྱར་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ། །འོད་ཟེར་འབར་བས་དཀྲུགས་པར་དགོད། །ལྷ་མོ་འདི་ནི་བསྲུང་བ་ཆེ། །བསྲུང་བ་ཀུན་གྱི་བླ་མེད་དོ། །རིམས་དང་དུག་དང་ཚ་བ་རྣམས། །མཁའ་འགྲོ་གནོད་པ་གདོན་རྣམས་དང༌། །བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་ཉིད་དང་ནི། །གྲུལ་བུམ་དང་ནི་ལུས་སྲུལ་པོས། །སྒྲུབ་པོའི་བ་སྤུའང་མི་བསྐྱོད་ན། །དེ་ཡི་ལུས་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་མཐོང་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་
དབྱེ་བར་འགྱུར། །དཀར་པོ་ཡི་ན་ཞི་བ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ནག་པོས་མྱུར་དུ་འཆི། །དམར་པོས་དབང་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། །ལྗང་གུ་རྟག་ཏུ་འགུགས་པར་བྱེད། །རྒྱལ་པོ་དཔུང་དང་བཅས་པ་ནི། །ལྷ་མོ་སེར་པོས་ངེས་པར་བྱེད། །དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དཀའ་འགྲེལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལས། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ་དགུ་པའོ།། །།
ལེའུ་དགུ་པ། རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
此即仅示诸行之一端。可作颜色使者等。如是于轮之支分中说。为示未说者故。于虚空界之中央，观想殊胜之月轮。为炽燃之光芒所搅动，以轮之鬘严饰。其中央作八辐之轮为中心。又应作轮，一切舒放金刚之鬘。身语意之金刚，以圆满坛城之相，自其身中舒放光芒，周遍虚空之量。白色、红色与黑色之形，是各自之颜色差别。如是瑜伽士应如仪轨之铠甲般恒常行之。其中心可随意书写所欲成就者之名。于金刚鬘之外，应安置炽燃之光芒所搅动。此天女是大护卫，是诸护卫中最殊胜者。瘟疫、毒、热病等，空行母、损害、鬼等，魔、邪引以及自身，由僵尸与腐烂之身，若修行者之毛孔亦不动摇，彼之身体更何须言说。如见月之影像般，将分为十方。若白色则息灾，如是黑色速死，红色作怀爱，绿色恒时作勾招。国王与军队等，必为黄色天女所制伏。吉祥胜乐金刚难解释珍宝集，根本咒之事业仪轨品第九竟。第九品，根本咒之事业仪轨之开示。

【英语翻译】
This shows only one aspect of the practices. One can act as a color messenger, etc. It is said in the branch of the wheel. In order to show what has not been said. In the center of the realm of space, contemplate the supreme moon mandala. Agitated by blazing rays of light, adorned with a garland of wheels. In its center, draw an eight-spoked wheel as the center. Furthermore, a wheel should be drawn, with all the vajra garlands radiating. The vajras of body, speech, and mind, in the form of a perfect mandala, emit rays of light from their own bodies, pervading the extent of space. The forms of white, red, and black are the respective color distinctions. Thus, the yogi should always act like the armor of the ritual. In its center, the name of the one to be accomplished can be written as desired. Outside the vajra garland, one should place the agitation of blazing rays of light. This goddess is a great protector, the most supreme of all protectors. Plagues, poisons, fevers, dakinis, harms, ghosts, demons, evil influences, and oneself, by corpses and decaying bodies, if even the pores of the practitioner do not move, what need is there to mention his body? Having seen it like the reflection of the moon, it will be divided into ten directions. If white, it is pacifying; likewise, black brings swift death; red performs subjugation; green always performs attraction. The king and the army, etc., are certainly subdued by the yellow goddess. The Difficult Explanation of Glorious Chakrasamvara, Collection of Jewels, Chapter Nine, the Ritual of the Actions of the Root Mantra, is complete. Chapter Nine: Explanation of the Ritual of the Actions of the Root Mantra.

============================================================

